the strangest of things

Words are the strangest of things.

While each of them cary a meaning few of them mean anything when they stand alone. And the message they convey as they huddle together to form sentances, is not restricted to a simple interpretation of the sequence of linguistic tokens. By small variation of the words, replacing some by seemingly identical synonyms, the undertone inprinted between the words can change. A formal language may turn the most loving of words into something only slightly more emotional than a VCR owners manual, while the smallest of punctuation differences can bring tears to ones eye.

So why have I opted to write in english instead of in my own mothers toungh? To be onest, I am not sure myself. Perhaps this foreign language help me distance myself from what I write, help me stand on the side and observe this I call life rather than write from within it? I often find myself expressing my thoughts from a third persons perpective. Analysing myself without emotional attachment. A forreign language helps my self-induced illusion of being someone else. And maybe, by occupying myself with german grammar rather than the emotions i try to express, I can get through it.

This is, however, only temporary. In frustration over my inability to find just the right english words to let you see what I whant you to see between words, i will probably switch  language.

Kommentarer
Postat av: galathea

Det är absolut enklare att skapa distans till sig själv och vad man skriver när man skriver på engelska. Det finns många fina bokstavskombinationer på det språket. Men det slår så mycket starkare när man skriver på svenska. För mig känns det som att många svenska ord väger mycket tyngre än det engelska.



Men det är ju bara vad jag tycker. Antagligen högst personligt. Att skriva är bra, oavsett.

2008-07-14 @ 01:53:40
URL: http://galathea.blogg.se/

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0